O apóstolo escolheu e usou estas imagens para que ninguém, na Igreja, pretenda substituir Jesus Cristo, fundamento da unidade eclesial na pluralidade dos seus carismas, por qualquer culto idolátrico. Como os papas não são sucessores de Cristo, é de elementar decência teológica denunciar qualquer expressão de papolatria.
Quaresma II
Uma palavra falou o Pai, que foi o seu Filho, e di-la sempre em eterno silêncio, e em silêncio a há-de ouvir a alma.
— S. JOÃO DA CRUZ, OCD, Ditos de Luz e Amor
Quaresma I
De facto, a nossa vida, enquanto somos peregrinos na terra, não pode estar livre de tentações, e o nosso aperfeiçoamento realiza-se precisamente através das provações. Ninguém se conhece a si mesmo se não for provado, ninguém pode receber a coroa se não tiver vencido, ninguém pode vencer se não combater, e ninguém pode combater se não tiver inimigo e tentações.
Está em grande aflição Aquele que dos confins da terra faz ouvir o seu clamor, mas não será abandonado. Ele quis prefigurar-nos a nós que somos o seu Corpo; quis prefigurar-nos naquele seu Corpo em que já morreu e ressuscitou e subiu ao Céu, para que os membros esperem confiadamente chegar também aonde a Cabeça os precedeu.
Portanto, o Senhor transfigurou-se em Si, quando quis ser tentado por Satanás. Líamos há pouco no Evangelho que o Senhor Jesus Cristo era tentado pelo demónio. Mas em Cristo também tu eras tentado, porque Ele tomou para Si a tua condição humana, para te dar a sua salvação; para Si tomou a tua morte, para te dar a sua vida; para Si tomou os teus ultrajes, para te dar a sua glória; por conseguinte, para Si tomou as tuas tentações, para te dar a sua vitória.
— S. AGOSTINHO, Comentários sobre os Salmos
Distinction and Inseperability
The aim of man is not outward holiness by works, but life in God, yet this last expresses itself in works of love.
Outward as well as inward morality helps to form the idea of true Christian freedom. We are right to lay stress on inwardness, but in this world there is no inwardness without an outward expression. If we regard the soul as the formative principle of the body, and God as the formative principle of the soul, we have a profounder principle of ethics than is found in Pantheism. The fundamental thought of this system is the real distinction between God and the world, together with their real inseparability, for only really distinct elements can interpenetrate each other.
— MEISTER ECKHART, OP, “Outward and Inward Morality”
Ser Enviado
A partir de Is 6,1-2a/3-8, 1Cor 15,1-11, e Lc 5,1-11:
Prestes a entrar no período da Quaresma, somos relembrados que vimos a esta celebração para dela sermos enviados. É já para esta atitude que aponta a afirmação de Isaías que vamos escutar. Talvez falemos demasiado de Deus, sobretudo quando o fazemos com propriedade. O frade dominicano José Augusto Mourão disse uma vez que todo o discurso directo sobre Deus é obsceno. Que fazemos, então? Fazemos como Jesus, falamos mais sobre nós do que sobre Deus, falamos sobre Deus através de nós. Falamos, por exemplo, nas redes que lançamos e naquelas que nos ligam. Falamos também da consciência social, da dignidade humana, do nosso horizonte comum, e deixamos que estas palavras se transformem em acções. E assim, tal como em Jesus, será o nosso testemunho que falará de Deus como uno e colectivo, triuno, relacional. Será a nossa vida que falará de Deus sem nomear Deus.